We made it, y’all. We each hit different speeds and temperatures this year and because our online lives are so curated we can think it’s all smooth sailing and temperate climates with every body but us. Not so. Don’t let any of us fool you. We live, that’s all, through the Antigua-sized potholes and the rough weather, we live and though flipping the calendar from 2018 to 2019 isn’t some magic door to everything-better, it is, if nothing else, an indicator that we’re still here. Another day, another opportunity to be, to dream, to work, to hope, to laugh, to cry, to do, to journey…imperfect as this journey is. Okay? And as someone once close to me used to say often, ” be good to you”.
In spite of the challenges – and they were many – 2018 was good to me in a few ways. One of those ways was the release of the Spanish language edition of Lost! A Caribbean Sea Adventure. I was about to say that it’s my first foreign language translation but technically it’s not even my first Spanish language translation – my poem She Works (which won a prize and then didn’t did manage to get translated before things fizzled). Which was cool to see. But this is the first book translation…except maybe not something something a university student in Italy, The Boy from Willow Bend. But it is the first commercial book translation. And it’s Caribbean Reads, one of the newer (if not the newest), smaller independent presses I’ve had the opportunity to work with that did it.
They share that and other developments re books by all their authors in their year end round up. Two other developments specific to this #gyalfromOttosAntigua are the addition of my other Caribbean Reads book, Musical Youth, a Burt award winning title, to the secondary schools reading list in Antigua and Barbuda (it had also previously been added to a schools reading list in Trinidad); also my participation in the Miami Book Fair.
Real talk while these developments were developing, other parts of my life weren’t going so well (so even as a part of me was promoting these developments, the inner me was struggling to stay upbeat). But it’s nice to look back and realize yeah, I did that. The literary achievements, yes, I am beyond thankful, but also survived 2018. Here to live another day.
And guess what, you did to. Celebrate yourself.
Okay, if you want to read the entire Caribbean Reads round up, go here.
And again Happy New Year, let’s make it great.
As with all content on wadadlipen.wordpress.com, except otherwise noted, this is written by Wadadli Pen founder, coordinator, and blogger Joanne C. Hillhouse (author of The Boy from Willow Bend, Dancing Nude in the Moonlight, Oh Gad!, Musical Youth, Lost! A Caribbean Sea Adventure, and With Grace). All Rights Reserved.